Deutsch english русский язык español español

General terms and conditions

1. Informação Geral

1.1 Em geral, todas as nossas entregas e serviços são realizados em conformidade com os nossos termos e condições gerais. Nós gostaríamos de afirmar explicitamente que não aceitamos condições diferentes e contraditórias dos clientes. Se realizarmos entregas sem reservas e de acordo com as condições de nossos clientes que sejam contraditórios com os nossos termos e condições, os nossos termos e condições são que serão considerados válidos, também neste caso.

1.2 Nossos termos e condições gerais também serão válidos para futuros negócios com nossos clientes e fornecedores.

1.3 Estes termos e condições se aplicam exclusivamente às organizações que atuem como empresas de acordo com o § 14 do BGB (Código Civil alemão), tanto para organismos do setor público quanto para fundos especiais do setor público.

2. Ofertas - celebração de contrato

2.1 Nossas ofertas estão sujeitas a alterações.

2.2 Nós reservamos o direito de propriedade e direito autoral para cálculos, fotos, desenhos, listas de preços e outros documentos. Eles não podem ser copiados, duplicados ou repassados a terceiros sem a nossa autorização específica e escrita.

3. Preços e condições de pagamento

3.1 Os nossos preços estão embalando ex-armazém, mais IVA. Com um valor líquido inferior a 500,00 € uma sobretaxa de 50,00 euros acrescido de IVA será cobrado. Em todas as encomendas são todas as despesas de envio, especialmente as despesas a cargo do tambor (alugar ou comprar), selos, embalagens e seguros, além disso.

3.2 Nossas faturas são pagas na totalidade no prazo de 10 dias após o recebimento da fatura. Acordos fora desses termos são consideradas condições especiais e têm de ser expressamente autorizado por escrito.

3.3 Os compradores só terão direito de compensar qualquer reivindicação contra as nossas reivindicações, se aquelas forem determinadas por um tribunal competente ou, se reconhecermos tais alegações. O cliente tem o direito de retenção somente se a reconvenção aplicar-se à mesma relação contratual. Se existe um direito de retenção, os pagamentos do comprador só podem ser retidos completamento, o que é compatível com as nossas reivindicações de dívida até as reconvenções serem liquidadas.

3.4 No caso de atraso de pagamento, juros de mora no valor de 8% devem ser pagos sobre o total da fatura. Em caso de inadimplência no pagamento ou dúvida justificada quanto à capacidade de pagamento ou solvabilidade do cliente, temos o direito, sem prejuízo de quaisquer outros direitos, de exigir pagamento antecipado de quaisquer entregas ainda não realizadas, e para solicitar o pagamento imediato de todos os créditos decorrentes da relação de negócio.

4. Termos de entrega

4.1 A entrega do cabo pode ser executada através de bobinas retornáveis (KTG) ou bobinas não retornáveis. Em caso de deixar bobinas de cabo pertencente à Kabeltrommel GmbH & Co KG Colónia (KTG) os termos e condições da KTG são válidos. Para os seus termos e condições gerais, bem como suas disponibilidades, por favor contacte-os no seguinte endereço: Kabeltrommel § GmbH Co. KG, Schanzenstraße 30, 51063 Köln, Telefone: 0221/67880, fax: 0221/6788205.

4.2 O prazo de entrega não terá início até que todos os detalhes do pedido sejam esclarecidos e até que o cliente tenha fornecido as autorizações oficiais necessárias ou outros documentos necessários.

4.3 Se não explicitamente acordado em contrário, a nossa obrigação de entrega será sempre sujeita ao abastecimento efetuado correto e sem atrasos a nós mesmos.

4.4 Se a impossibilidade de entrega baseia-se na incapacidade do nosso fornecedor, nós ou/e o cliente pode cancelar o contrato, caso a data de entrega acordada seja ou venham a ser ultrapassada por mais de três meses.

4.5 Teremos o direito de fazer entregas parciais. Isto não resultará em custos adicionais para o cliente.

4.6 Nos reservamos o direito de entregar as remessas em quantidade superior ou inferior em 10% da quantidade solicitada a qualquer momento.

4.7 Se formos impedidos de entregar pontualmente em casos de força maior, greves de funcionários ou patronal, assim como obstáculos imprevistos que não pudessem ser evitados apesar de nossas precauções - ocorridos em nossas instalações ou nas instalações dos nossos fornecedores – tais como a interrupção da operação, ordens das autoridades, falta de energia ou matéria-prima; o prazo se estenderá adequadamente. Se a entrega se tornar completamente impossível ou inaceitável para nós devido a tais eventos, teremos direito a rescindir o contrato.

4.8 Negociações só serão válidas após a confirmação por escrito.

4.9 Em caso de nos encontrarmos em situação de descumprimento por razões de nossa responsabilidade, nos será concedido pelo cliente um número apropriado de dias para a conclusão da entrega. Se até esse prazo não for cumprido por nós, o cliente tem o direito de rescindir o contrato.

5. Transferência de riscos

5.1 O local de cumprimento das nossas obrigações de entrega é o armazém a partir do qual a entrega ao cliente é realizada. Se a entrega for realizada a partir do estoque, o local de realização é o lugar em que a entrega a partir do estoque é realizada.

5.2 O risco de perda e perda acidental passa para o cliente assim que as mercadorias forem entregues ao responsável pelo transporte e/ou assim que as mercadorias deixarem nosso armazém e/ou a fábrica do fabricante.

5.3 No caso em que as mercadorias estejam prontas para o embarque e o mesmo for atrasado por motivos pelos quais não somos responsáveis, o risco deve ser transferido para o cliente após o recebimento do aviso de prontidão para envio.

5.4 Teremos o direito, mas não seremos obrigados a contratar uma apólice de seguro para cobrir os riscos do transporte em nome e por conta do cliente.

6. Garantia

6.1 As reivindicações de garantia do cliente implica que ele tenha verificado se as mercadorias entregues chegaram em condições adequadas e que sejamos notificados por escrito sobre os danos evidentes logo após o recebimento das mercadorias, e sobre os danos ocultos logo que forem descobertos.

6.2 Na medida em que houver um defeito no item comprado pelo qual sejamos responsáveis, nos deve ser dada, inicialmente, a oportunidade de realizar a ação de correção. Temos o direito de selecionar o tipo de ação (por exemplo, retificação ou substituição).

6.3 Se a retificação dos defeitos e / ou substituição da mercadoria falhar ou se estas ações excederem um limite de tempo adequado por razões pelas quais sejamos responsáveis, o cliente tem o direito de optar entre a rescisão do contrato ou abatimento no preço de compra.

6.4 Todas as outras reivindicações por danos - independentemente da sua natureza e fundamento jurídico – estão excluídas. Nesta medida, não somos responsáveis por danos que não ocorreram com o item efetivamente entregue e nem, particularmente, por qualquer dano direto, indireto ou conseqüente ou ainda por despesas adicionais , lucros cessantes ou outros prejuízos pecuniários por parte do cliente.

6.5 As observações, acima mencionadas, não se aplicam em caso de dolo ou negligência grave. Além disso, eles não se aplicam quando o cliente reivindicar indenização por falta de cumprimento, por uma característica garantida estar faltando. Se descuidadamente não cumprirmos com requisitos importantes, a nossa obrigação de indenizar os danos materiais e lesões corporais é limitada ao montante coberto pelo nosso seguro de responsabilidade do produto. Estamos à disposição para permitir o acesso ao conteúdo de nossa política de seguro a pedido do cliente.

6.6 O período de garantia está sujeito às disposições legais.

7. Compensação por danos - responsabilidade

7.1 Qualquer reivindicação de indenização será excluída se nós ou nossos representantes legais ou auxiliares forem acusados de negligência simples. A exclusão da responsabilidade não se aplica no caso de lesão à vida, à violação de obrigações contratuais materiais ou aceitação contratual de uma garantia. Em caso violação por negligência grosseira de um dever contratual principal, a nossa responsabilidade é limitada à compensação do dano normalmente previsível. Reivindicações de acordo com a lei de responsabilidade do produto permanecem intocadas.

7.2 Reivindicações baseadas em defeitos de material prescrevem após 12 meses após o momento em que o cliente tenha tomado ciência dos danos e da obrigação de reposição, ou em que deveria ter tomado ciência se não estivesse atuando com negligência grosseira. Isso não se aplica no caso de reivindicações devidas a responsabilidade por defeitos, danos à vida,

8. Retenção de propriedade

8.1 Os bens – assim chamadas as mercadorias sujeitas à retenção de propriedade – permanecem sendo de nossa propriedade até que o preço de compra tenha sido liquidado na totalidade. A retenção de propriedade também se mantém intacta onde recebíveis continuam pendentes contra o cliente a partir de relações de negócio em andamento.

8.2 O comprador tem o direito de revender a mercadoria em um curso regular dos negócios; no entanto, ele já realizou uma cessão de qualquer contrato de revenda do consumidor ou terceiros no montante do valor final da fatura. Enquanto o cliente cumprir suas obrigações, ele terá o direito de cobrar os créditos atribuídos a nós. Em caso de motivo justificado, especialmente quando o cliente não cumprir as suas obrigações declaradas em um contrato conosco, nós teremos o direito de revogar a autorização mencionada e desdobrar a cessão para o nosso benefício. Neste caso, o cliente tem de fornecer os documentos necessários imediatamente.

8.3 A revenda das mercadorias em um curso regular dos negócios não é o caso se o cliente hipotecar ou designar os bens sujeitos à retenção de propriedade como garantia ou tornar os bens retidos objetos de factoring e/ou processos de vendas de volta (sales-back processes.). O mesmo é válido para os casos em que o cliente entrega a mercadoria para outro cliente que tenha excluído de sua cessão do contrato. Nestes casos, o cliente sempre será obrigado a obter a nossa autorização por escrito antes de negociar e realizar o negócio.

8.4 Se as mercadorias sujeitas à retenção de propriedade forem danificadas ou perdidas, ou se o cliente adquirir certos direitos em relação a terceiros em virtude da diminuição do valor das mercadorias sujeitas à retenção de propriedade, especialmente contra seguros, estas reivindicações também serão atribuídas a nós, a fim de garantir as nossas reivindicações. No caso deste tipo de reivindicações, temos de ser imediatamente informado por escrito.

8.5 Se o valor da garantia prestada para o nosso benefício é mais do que 50% superior à nossa reivindicação (o valor será calculado com base no valor residual dos bens subtraídos o IVA e reivindicações anteriores de terceiros), seremos obrigado a liberar as garantias que não serão mais necessárias, a pedido do cliente.

8.6 No caso de um procedimento de controle, nossas reivindicações só serão resolvidas quando todas as obrigações devido a este procedimento forem cumpridas definitivamente e sem qualquer reserva. No caso de um procedimento letra de câmbio, isto significa quando a letra de câmbio foi integralmente honrada.

9. Outros

9.1 A lei da República Federal da Alemanha será aplicável exclusivamente. Em caso de pedidos transnacionais, a Lei Uniforme sobre a Venda Internacional de Bens não será aplicável.

9.2 A jurisdição para todos os litígios decorrentes do presente contrato será Oldenburg ou o tribunal competente na sede do cliente se o cliente é uma organização na qualidade de empresa ou um organismo do setor público ou/e de fundos públicos especiais.

9.3 Se disposições individuais destes termos e condições gerais forem ou tornarem-se incompletos ou inválidos, os demais termos e condições gerais deverão permanecer válidos. O termo ou condição inoperante ou parte dele deve ser substituído por um termo ou condição sobre o qual as partes concordem que seja o mais parecido possível do conteúdo comercial do termo ou condição inoperante anteriormente. Após a notificação dos presentes termos e condições gerais, as condições anteriores torna-se-ão inválidas. De qualquer forma, as condições gerais do fornecimento de produtos e Serviços da Indústria Elétrica e Eletrônica (condições ZVEI) serão aplicáveis.

(Atualizado em 12 de dezembro de 2008)

Contato

 

Seu pedido

Condições Gerais
de Venda

Condições Gerais de Venda da Friesland Kabel

Download das
Condições Gerais de
Venda da Friesland Kabel como PDF.

 

Condições Gerais de Venda

Newsticker

23.01.2018 Trade fairs 2018 – save the date!

As usual, Friesland Kabel will be internationally present at the following exhibitions: Marintec ...

 

continuar